أتاحت الشبكة العنكبوتية الكثير من فرص العمل الحر لكل فئات المجتمع، وقدمت الكثير من الحلول لكثير من المشكلات مثل تقادم الشهادة أوالتقدم في السن أو عدم الحصول على شهادة أكاديمية تناسب المهارات التي يتطلبها سوق العمل والتي طالما وقفت عائقًا بين الباحث عن العمل وسوق العمل، فكل ما يتطلبه العمل الحر على الشبكة العنكبوتية إتقان إحدى المهارات والترويج لها مثل التصوير أو الكتابة أو التنسيق أو التصميم أو الترجمة، كما قدَّمت الشبكة العنكبوتية كل ما يلزم لتعلم هذه المهارات، فعملت محركات البحث على إيجاد كل معلومة تطلب منها وهي خير معين لطالب العلم وطالب العمل على حد سواء.
تُعد الترجمة المرئية واحدة من مجالات العمل الحر المطلوبة في سوق العمل والتي تعتمد على إتقان كلًا من علم الترجمة ومهارة التطبيق العملي القائم على المعرفة ببرامج السترجة وغيرها، وتمر الترجمة المرئية بعدة مراحل حتى تصبح عملًا متقنًا متكاملًا.
تهيئة جهاز الكمبيوتر
البرامج اللازمة لتهيئة جهاز الكمبيوتر قبل البدء في عملية الترجمة المرئية
1-برنامج مضاد للفيروسات ويمكن الاستعانة بهذا الرابط للتعرف على بعض هذه البرامج:
https://www.avira.com/en/free-antivirus-windows
2- برنامج لتنزيل الفيديوهات (Downloader) ويمكن الاستعانة بهذا الرابط للتعرف على بعض هذه البرامج:
https://www.lifewire.com/free-download-managers-4129266
3-تنزيل البرامج اللازمة للترجمة يُطلب من المُسترِج القيام بعدة مهام مثل: التفريغ، السترجة بأنواعها، المزامنة، الحرق أي إظهار النص على الصورة، وتتعدد البرامج وتتنوع فمنها المجاني ومنها المدفوع وتختلف البرامج باختلاف المهمة التي تُستخدم لأجلها وللتعرف على بعض هذه البرامج يمكن الرجوع لهذا الرابط:
https://www.quertime.com/article/top-20-free-online-music-and-video-editors/
مراحل الترجمة المرئية
- إنشاء ملف
- تنزيل الفيديو
- الحصول على سكريبت الفيديو
- فتح الفيديو والسكريبت بواسطة برنامج الترجمة المرئية (السترجة)
- ترجمة السكريبت
- المزامنة
- الحرق أو الدمج (إسقاط الترجمة)
عبر عن رأيك، شاركنا.